Fa alguns dies que estic traduint un lied. Lindenbaum "El Til·ler" del cicle de lieds de Schubert/Müller "Winterreise".
Allà em vaig trobar amb una paraula súper coneguda: F L O G.
Flog ve de Fliegen "Volar". Si al viatger que surt de la ciutat, on l'estimada el rebutja, tal com n'ha entrat, com un foraster, troba el Til·ler, en el camí, on grava paraules amoroses i li vola el capell del cap per culpar-ne d'un vent fred... Hut flog....
Què deu voler dir al nostre "facebook" a la catalana?
Per què "FLOG"?
Publicat a: Reflexions